Histoire et mémoires vivantes en Ergué-Gabéric, commune cornouaillaise de Basse-Bretagne
Gwechall war ar maez e Kerne, istor ar vro an Erge-Vraz, e Breiz-Izel
=> digor ar wiki (accès au wiki)

Dictionnaires bilingues de Francis Favereau / Edition Skol Vreizh

Formulaire de recherche

Base :
db237510302
fr2bz - bz2fr
Volumétrie :
fr: 37400
bz: 33441
Langues : Français-Breton  
Breton-Français  
Fra-Bzh et Bzh-Fra  
Mot clef :      
  Portée :   
  Cible :
  Variantes :   
  Abréviations :
 

Résultat de la recherche : 9 (Fra-Bzh) occurrence(s)


FraBzhIndexDéfinition
ABOULER aboule le pain usu. 'S AMAÑ (S2), 'D AMAÑ (P2) ar bara !, parf. TAOLer
  • aboule-toi ! DEHAST !
  • BIS -E : pain bis bara brizh (& brased, brennek).
    BOUCHE GENOÙ m. -ioù, BEG m. - (plus fam. là ou les deux sont usités, tous sens)
  • Ôter le pain de la bouche tennañ ar bara eus genoù ub. (& a veg ub.)
  • faire venir l'eau à la bouche lakat an doùr da zonet (zont) er genoù (& lakat da zourenniñ)
  • fermer la bouche à qun stankañ e c'henoù da ub. (m.).
  • BOUCHEE BOUCHÉE : GENAOUAD m. (& f.) -, parf. BEGAD m. -
  • pour une bouchée de pain evit netra awalc'h, appr. evit ur bennozh Doue.
  • EPICE ÉPICE : SPIS m. - & coll. -enn, var. ISPIS (anc. es-) m. -
  • pain d'épice bara mel.
  • LONG -GUE HIR (tous sens)
  • long de... (10 m) HED (cf. à longueur)
  • si long KEIT (ha..., -mañ, -se), aussi long KEID -ALL, (deux choses...) KEIT -HA -KEIT
  • à la longue dre hir amzer
  • longs instants hirbredoù...
  • long comme un jour sans pain hir ha moan evel kloareg ar glav.
  • PAIN BARA m. (), & coll. -enn -où, dim. -ig, div. sortes: bara brazed (complet), brennek (de son, & kejet, droug ha mat), bara brizh (bis), bara bronnet (& boutellet, à saillies), bara kan (azyme, cf. panenn), bara -ludu, -oaled (sous la cendre, cf. surugenn & var.), bara mouchenn (& choan(enn) en miche), bara pleget (plié, cf. doublenn), bara tiegezh (& menaj, de ménage), & bara amanenn (& hag amanenn), bara benniget, bara mel (d'épice), arg. TUN. eltris var. ent- m., fig. souv. -ENN f. - (cf. baraenn f. -) : ex. KOARENN (pain de cire), parf. TORZH f. -ioù, - (tourte, cf. torzh vara)
  • arbre à pain gwez bara coll. -enn v.
  • du pain sur la planche labour war ar stern
  • manger son pain blanc debriñ e vara gwinizh
  • pour une bouchée de pain evit (ur) bennozh Doue
  • Ôter le pain de la bouche tennañ ar bara eus genoù (ub.), (cf. arvara restes de pain).
  • PANIFIER BARAiñ (cf. panañ mal cuire le pain, & baraa).
    PLANCHE PLANKEN m. plenk, -en, -od, -ennoù (loc. -ENN f. -), souv. pleñch, (contenu) PLANKENNAD m. - (cf. astell(enn), belet(enn)...), (de terre) PENGEN(N) m. -, (contenu) PENGENNAD m. -, parf. ERVENN f. -, (contenu) ERVENNAD f. -, loc. PLAÑCH m. & coll. -enn, (contenu) PLAÑCHAD m. - (cf. boem var. bomm tranche de terre retournée)
  • pl. (théâtre) leur -c'hoari f. -ioù (cf. leurenn scène...)
  • labourer en planches ERVENNiñ
  • planche à roulettes planken war rodouigoù
  • planche de salut bazh saveteiñ
  • du pain sur la planche labour war ar portolo(ù).

  • Ce formulaire : www.grandterrier.net/dicobzh - email : dico@grandterrier.net - Formulaire ABP : abp.bzh/dico.cgi